Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 62 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا ﴾
[الكَهف: 62]
﴿فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا﴾ [الكَهف: 62]
Dr Kamal Omar And when the two travelled beyond (it) he said to his young man: “Bring us our lunch. Surely, indeed we have met in our this travel serious fatigue.” |
Dr Laleh Bakhtiar Then, when they crossed, he said to his spiritual warrior: Give us our breakfast. Certainly, we met fatigue from our journey |
Dr Munir Munshey When they went past (the confluence) he (Musa) said to the attendant, "Prepare our meal. We have really suffered so much fatigue in this journey |
Edward Henry Palmer And when they had passed by, he said to his servant, 'Bring us our dinners, for we have met with toil from this journey of ours |
Farook Malik When they had passed on some distance, Moses asked his young servant: "Let us have our breakfast, really we are worn out with this travelling |
George Sale And when they had passed beyond that place, Moses said unto his servant, bring us our dinner; for now are we fatigued with this our journey |
Maududi When they had journeyed further on, Moses said to his servant: "Bring us our repast. We are surely fatigued by today´s journey |