Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 119 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[البَقَرَة: 119]
﴿إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم﴾ [البَقَرَة: 119]
Dr Kamal Omar Verily! We have sent you with Al-Haqq as a bearer of good news and as a warner. And you shall not be put to question about the dewellers of the blazing Fire |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, We sent thee with The Truth as a bearer of good tidings and as a warner. And thou wilt not be asked about the Companions of Hellfire |
Dr Munir Munshey (Oh prophet), We have certainly sent you with the truth; as a bearer of good news, and as a warner. You will not be asked about the inmates of the hellfire |
Edward Henry Palmer We have sent thee with the truth, a bearer of good tidings and of warning, and thou shalt not be questioned as to the fellows of hell |
Farook Malik What clearer sign could there be than this Book? We have sent you (O Muhammad) with the knowledge of the Truth and made you the bearer of good news and warning; now, you will not be called upon to answer about the actions of the companions of the blazing fire |
George Sale we have sent thee in truth, a bearer of good tidings, and a preacher; and thou shalt not be questioned concerning the companions of hell |
Maududi (what greater Sign could there be than that) We have sent you with the knowledge of the Truth and made you a bearer of good tidings and a Warner? Now, you are not responsible and answerable for those who are bent upon going to Hell |