Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 120 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[البَقَرَة: 120]
﴿ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى﴾ [البَقَرَة: 120]
Dr Kamal Omar And Al-Yahood will never make peace with you; and nor An-Nasaaraa unless you adopted their ‘millat’. Say: “Verily, the Guidance of Allah: that is the original Guidance. And if you adopted their vain desires after what has come to you of Knowledge, (then) there is no protector or helper to you against Allah |
Dr Laleh Bakhtiar The Jews will never be well-pleased with thee, nor the Christians until thou hast followed their creed. Say: Truly, guidance of God. It is the guidance. And if thou hadst followed their desires after what drew near thee of the knowledge, there is not for thee from God either a protector or a helper |
Dr Munir Munshey The Jews and the Christian will never be pleased with you, unless you follow their creed. Say, "The guidance of Allah is the real guidance." The (certainty of) knowledge has come to you. If, despite that you followed their whims and wishes, then (know for sure that) you will not find any protector or helper against Allah |
Edward Henry Palmer The Jews will not be satisfied with thee, nor yet the Christians, until thou followest their creed. Say, 'God's guidance is the guidance;' and if thou followest their lusts after the knowledge that has come to thee, thou hast not then from God a patron or a help |
Farook Malik The Jews and the Christians will never be pleased with you, until you follow their faith. O Muhammad, tell them : "Allah’s guidance is the only guidance;" and if after all the knowledge you have received, you yield to their desires, there shall be none to protect you or help you from the wrath of Allah |
George Sale But the Jews will not be pleased with thee, neither the Christians, until thou follow their religion; say, the direction of God is the true direction. And verily if thou follow their desires, after the knowledge which hath been given thee, thou shalt find no patron or protector against God |
Maududi The Jews and the Christians will never be satisfied with you, O Muhammad, until you follow their way. Tell them plainly, "The right way is shown by Allah." And if, after all the´ knowledge you have received, you were to yield to their desires, you shall find neither any friend nor helper to protect you from Allah´s wrath |