×

Thus We made an ‘Umma (nation) of you Muslims with balanced reason 2:143 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:143) ayat 143 in Tafsir_English

2:143 Surah Al-Baqarah ayat 143 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 143 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 143]

Thus We made an ‘Umma (nation) of you Muslims with balanced reason so that you be witnesses of peoples’ actions characterizing their rival systems. The Prophet would be a witness of your actions, and your deeds are a witness of your worth. We initially established AL-Quds as the Kiblah toward which you, Muhammad, turned in prayer distinguishing those who obey the Prophet and exposing the disobedient who turn on their heels, reversing their position. This was hard on those with the rich legacy of Ibrahim before them but they bowed to Providence as their guide. Allah was not going to annul your religious and spiritual virtues, for Allah displays kindness to those who serve Him and those who do not: His mercy is extended to all

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا﴾ [البَقَرَة: 143]

Dr Kamal Omar
And thus We evolved you as an ideal Ummah so that you become witnesses over mankind and the Messenger becomes a witness over you. And We did not prescribe the Qiblah which you patronise except that We might know who copies the Messenger, from that who turns away upon his two heels. And certainly it is extremely hard except for those whom Allah has guided. And Allah would never be one who may make your faith of no effect. Verily Allah is Full of Kindness, continuously Merciful to mankind
Dr Laleh Bakhtiar
And, thus, We made you a middle community that you be witnesses to humanity, and that the Messenger be a witness to you. And We made not the direction of the formal prayer which thou hadst been towards but that We make evident whoever follows the Messenger from him who turns about on his two heels. And, truly, it had been grave, but for those whom God guided. And God had not been wasting your belief. Truly, God is Gentle toward humanity, Compassionate
Dr Munir Munshey
Thus, We have made you a balanced (and upright) nation; so you may be the witness over mankind, and the messenger would be the witness over you. We had designated your previous ´Qibla´ _ (the prayer direction) _ as a test: so as to distinguish those of you who follow the messenger, apart from those who turn back on their heels. It was (a choice) difficult (and daunting), except for those whom Allah guided. Allah is not the One to let your faith go to waste. Allah is certainly full of kindness and mercy for mankind
Edward Henry Palmer
Thus have we made you a middle nation, to be witnesses against men, and that the Apostle may be a witness against you. We have not appointed the qiblah on which thou wert agreed, save that we might know who follows the Apostle from him who turns upon his heels although it is a great thing save to those whom God doth guide. But God will not waste your faith, for verily, God with men is kind and merciful
Farook Malik
We have made you a moderate Ummah (nation) so that you may testify against mankind and that your own Messenger may testify against you. We decreed your former Qiblah only to distinguish those who are the real followers of the Messenger from those who would back away from the faith. It was indeed a hard test except for those whom Allah has guided. Allah wants not to make your faith fruitless. Allah is Compassionate and Merciful to mankind
George Sale
Thus have we placed you, O Arabians, an intermediate nation, that ye may be witnesses against the rest of mankind, and that the Apostle may be a witness against you. We appointed the Keblah towards which thou didst formerly pray, only that we might know him who followeth the Apostle, from him who turneth back on his heel; though this change seem a great matter, unless unto those whom God hath directed. But God will not render your faith of none effect; for God is gracious and merciful unto man
Maududi
Thus have We made you a Community of the "Golden Mean" so that you may be witnesses in regard to mankind and the Messenger may be a witness in regard to you. We had appointed the former giblah towards which you used to turn your face merely to test who would follow the Messenger and who would turn back. It was indeed a hard test but not for those who had been blessed with Guidance from Allah. Allah will not let go to waste this faith of yours; rest assured that He is full of pity and mercy for mankind
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek