Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 210 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[البَقَرَة: 210]
﴿هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة وقضي﴾ [البَقَرَة: 210]
Dr Kamal Omar Are they waiting until Allah comes to them in the shadows of the clouds and the angels and the matter gets settled? And to Allah all matters are made to return |
Dr Laleh Bakhtiar So do they look on but that God approach them in the overshadowing of cloud shadows? And the angels? The command would be decided. And commands are returned to God |
Dr Munir Munshey Now, what they await is nothing more than for Allah Himself _ and the angels _ to come to them through the cover of clouds, and settle the matter with certainty. All matters are referred to Allah (for decisions) |
Edward Henry Palmer What can they expect but that God should come unto them in the shadow of a cloud, and the angels too? But the thing is decreed, and unto God do things return |
Farook Malik Are they waiting for Allah to come down to them in the shadow of clouds, along with the angels and make His decision known? Ultimately, all matters will be presented to Allah for decision |
George Sale Do the infidels expect less than that God should come down to them overshadowed with clouds, and the angels also? But the thing is decreed, and to God shall all things return |
Maududi (If people do not follow the right way even after receiving such clear admonitions), do they await that Allah Himself should come down to them in the canopies of clouds with a retinue of angels, and seal their doom Ultimately every thing shall be presented before Allah (for judgement) |