Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 213 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ ﴾
[البَقَرَة: 213]
﴿كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنـزل معهم الكتاب﴾ [البَقَرَة: 213]
Dr Kamal Omar Mankind is one single community: so Allah raised Prophets — those who gave good news as well as warnings; and He delivered with them Al-Kitab in original so that (The Book) may give verdict to mankind in matters wherein they had conflicting opinions. And differed not therein except those who had received this (Book) — when Al-Bayyinat had reached them. (This they did as) a mutual rebellion among themselves (against each other). So Allah gave guidance to those who Believed in what they differed therein deviating from the original. And Allah guides whom He thinks proper to Sirat-al-Mustaqim |
Dr Laleh Bakhtiar Humanity had been of one community. Then, God raised up the Prophets, ones who give good tidings and ones who warn. And with them He caused the Book to descend with The Truth to give judgment among humanity about what they were at variance in it. None were at variance in it but those who were given it after the clear portents drew near them because of their insolence to one another. Then, God guided those who believed to The Truth—about what they were at variance in it— with His permission. And God guides whom He wills to a straight path |
Dr Munir Munshey Mankind was all a single community (with a single faith). Then, (they differed and so) Allah raised prophets (among them) as bearers of good news, and as warners. He also revealed to them the scripture containing the truth, so it may settle matters about which people had differed among themselves. They did not (splinter and) differ until after the manifest proofs had already come to them; (and they differed) because of mutual hatred (and jealousy). Then, by His leave, Allah guided the believers towards the truth concerning all matters in which they had differed. Allah guides to the straight path whomever He wants |
Edward Henry Palmer Men were one nation once, and God sent prophets with good tidings and with warnings, and sent down with them the Book in truth, to judge between men in that wherein they disagreed; but none did disagree therein save those who had been given it after that manifest signs had come to them, through greed amongst themselves; and God guided those who did believe to that truth concerning which they disagreed by His permission, for God guides whom He will unto the right path |
Farook Malik Mankind was one nation having one religion. Later when people invented other religions, Allah appointed Prophets as bearers of good news and warnings; and revealed to them the Book with the True Guidance to settle the matters of dispute between mankind. But the very people to whom it was given, started disputes after the clear arguments had come to them, because of rivalry between one another. Allah has guided the believers by His will to the truth in those matters in which they had differences. Allah guides whom He pleases towards the Right Way |
George Sale Mankind was of one faith, and God sent prophets bearing good tidings, and denouncing threats, and sent down with them the scripture in truth, that it might judge between men of that concerning which they disagreed: And none disagreed concerning it, except those to whom the same scriptures were delivered, after the declarations of God's will had come unto them, out of envy among themselves. And God directed those who believed, to that truth concerning which they disagreed, by his will: For God directeth whom he pleaseth into the right way |
Maududi In the beginning all the people followed the same way. (Afterwards there came a change and differences arose). Then Allah sent Prophets to give good tidings to those who followed the Right Way and warnings to those who swerved from it. And He sent down with them the Book based on the Truth so that it should judge between the people concerning their differences. (Differences arose not because people were not given the knowledge of the Truth in the beginning, nay), differences arose between those very people who had been given clear teachings, and (for no other reasons than that) they wanted to tyrannize over one another. So Allah, by His leave, guided those who believed in the Prophets to the Truth about which they had differed; AIIah guides whomever He pleases to the Right Way |