×

The wicked who do not fulfill their covenant with Allah after they 2:27 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:27) ayat 27 in Tafsir_English

2:27 Surah Al-Baqarah ayat 27 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 27 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 27]

The wicked who do not fulfill their covenant with Allah after they have solemnly vowed to Him to do what has been enjoined, who disjoin humanity and policy instead of being joined together and separate the two hands that join one another in fidelity, and who disjoin all that Allah has ordained be joined together, and make mischief on earth and create discord, these are they who were born to be great losers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به﴾ [البَقَرَة: 27]

Dr Kamal Omar
those who break Allah’s Covenant after ratifying it, and disconnect what Allah has ordered to be joined, and do mischief on the earth, it is they who are the losers
Dr Laleh Bakhtiar
those who break the compact of God after a solemn promise and sever what God commanded that it be joined and make corruption in and on the earth. Those, they are the ones who are losers
Dr Munir Munshey
Those who, after having affirmed solemnly, break their covenant with Allah; those who (violate and) sever that which Allah has deemed inviolable, and has ordered to be joined. They cause chaos in the world. Such ones are the losers
Edward Henry Palmer
who break God's covenant after the fixing thereof, and cut asunder what God has ordered to be joined, and do evil in the earth;- these it is who lose
Farook Malik
those who break Allah’s Covenant after accepting it, and who cut aside what Allah has ordered to be united and cause mischief on earth. It is they who are the losers
George Sale
who make void the covenant of God after the establishing thereof, and cut in sunder that which God hath commanded to be joined, and act corruptly in the earth; they shall perish
Maududi
who break Allah´s covenant after ratifying it; who cut asunder what Allah has ordered to be joined, and who produce chaos on the Earth. These are the people who are indeed the losers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek