Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 32 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 32]
﴿قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم﴾ [البَقَرَة: 32]
Dr Kamal Omar They said: “Glory to You, we have no knowledge except what you have taught us. Verily You, You (are) the All-Knower, the All-Wise.” |
Dr Laleh Bakhtiar They said: Glory be to Thee! We have no knowledge but what Thou hadst taught us. Truly, Thou, Thou alone art The Knowing, The Wise |
Dr Munir Munshey They said, "Exalted are You! We know nothing more than what You have taught us. Undoubtedly, You (and only You) are the all-Knowing, the Wisest |
Edward Henry Palmer They said, 'Glory be to Thee! no knowledge is ours but what Thou thyself hast taught us, verily, Thou art the knowing, the wise |
Farook Malik Glory to You, they replied, "we have no knowledge except what You have taught us: in fact You are the One who is perfect in knowledge and wisdom |
George Sale They answered, praise be unto thee, we have no knowledge but what Thou teachest us, for Thou art knowing and wise |
Maududi They replied, "Glory be to You. You alone are free from defect. We possess only that much knowledge which You have given us. Indeed You alone are All-Knowing and All-Wise |