Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 66 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 66]
﴿فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين﴾ [البَقَرَة: 66]
Dr Kamal Omar So We made this a warning sign for what was in between its two hands (contemporary era) and that which came after it, and a reminder to those who are Al-Muttaqun |
Dr Laleh Bakhtiar Then, We made this an exemplary punishment for the former of them, and of succeeding generations, and an admonishment for the ones who are Godfearing |
Dr Munir Munshey We turned them into an (eye opening) example for their generation, and for others to follow. (We turned them into) an admonition for the pious |
Edward Henry Palmer Thus we made them an example unto those who stood before them, and those who should come after them, and a warning unto those who fear |
Farook Malik Thus, We made their fate an example to their own people and to succeeding generations, and a lesson to those who are God-conscious |
George Sale And we made them an example unto those who were contemporary with them, and unto those who came after them, and a warning to the pious |
Maududi Thus We made their end a warning to the people of their time and succeeding generations, and an admonition for God-fearing people |