Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 78 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴾
[البَقَرَة: 78]
﴿ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون﴾ [البَقَرَة: 78]
Dr Kamal Omar And amongst them are Ummiyyun; they do not know Al-Kitab except (adhering to their) desires and they are not but those who nourish conjecture |
Dr Laleh Bakhtiar And among them are the unlettered who know nothing of the Book but fantasy. And, truly, they but surmise |
Dr Munir Munshey Some of them are illiterate and know nothing about the scriptures. They (only) have wishful fancies and (rely upon) conjecture |
Edward Henry Palmer And some of them there are, illiterate folk, that know not the Book, but only idle tales; for they do but fancy |
Farook Malik Among them there are some illiterates who do not know their Holy Book; they follow their own desires and do nothing but conjecture |
George Sale But there are illiterate men among them, who know not the book of the law, but only lying stories, although they think otherwise |
Maududi Then there are among them some un-lettered people who have no knowledge of the Book but depend upon empty hopes and are guided by mere conjecture and guess-work |