Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 47 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[طه: 47]
﴿فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد﴾ [طه: 47]
Dr Kamal Omar So go you both to him, and both of you say: ‘verily, we are two Messengers from your Nourisher-Sustainer, so let Bani Israiel go with us and persecute them not. Indeed, we have come to you with a credential from your Nourisher-Sustainer! And As-Salam on that who followed Al-Hudah |
Dr Laleh Bakhtiar So approach you both to him and say: Truly, we are Messengers of thy Lord. So send the Children of Israel with us and punish them not. Surely, we drew near thee with a sign from thy Lord. And peace be to him who followed the guidance |
Dr Munir Munshey So go to him and say, "We are the messengers of your Lord! Therefore, let the Israelites go with us and do not torture them. We have already brought you the proof from your Lord! Peace is upon him, who follows the guidance |
Edward Henry Palmer So come ye to him and say, "Verily, we are the apostles of thy Lord; send then the children of Israel with us; and do not torment them. We have brought thee a sign from thy Lord, and peace be upon him who follows the guidance |
Farook Malik So go to him and say 'Surely we both are Messengers of your Lord. Let the Children of Israel go with us and oppress them no more. We have brought you a Sign from your Lord; may peace be upon him who follows the guidance |
George Sale Go ye therefore unto him, and say, verily we are the messengers of thy Lord: Wherefore send the children of Israel with us, and do not afflict them. Now are we come unto thee with a sign from thy Lord: And peace be upon him who shall follow the true direction |
Maududi So, go to him, and say: ´Behold, both of us are the Messengers of your Lord. Let the Children of Israel go with us, and do not chastise them. We have come to you with a sign from your Lord; and peace shall be for him who follows the true guidance |