Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 76 - طه - Page - Juz 16
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ ﴾
[طه: 76]
﴿جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى﴾ [طه: 76]
Dr Kamal Omar (in the form of) Gardens, everlasting, flow underneath them rivers; dwellers therein. And this is the reward (for) that who became cleansed |
Dr Laleh Bakhtiar Gardens of Eden, beneath which rivers run, ones who will dwell in them forever. And that is the recompense of whoever purified himself |
Dr Munir Munshey (As also) the elevated gardens, through which run the rivers. There, they shall live forever! This is the reward for those who endeavor to purify themselves |
Edward Henry Palmer gardens of Eden beneath which rivers flow, to dwell therein for aye; for that is the reward of him who keeps pure |
Farook Malik Gardens of Eden, beneath which rivers flow, to live therein forever; such is the reward of those who purify themselves from evil |
George Sale namely, gardens of perpetual abode, which shall be watered by rivers; they shall remain therein for ever: And this shall be the reward of him who shall be pure |
Maududi and shall live for ever in everlasting Gardens beneath which rivers flow. Such will be the reward of those who purify themselves |