Quran with Spanish translation - Surah Ta-Ha ayat 76 - طه - Page - Juz 16
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ ﴾
[طه: 76]
﴿جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى﴾ [طه: 76]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Moraran eternamente en los Jardines del Eden, bajo los cuales corren los rios. Esa sera la retribucion de quienes se purifiquen [abandonando la idolatria y el pecado] |
Islamic Foundation (Entrara en) los Jardines de la Eternidad por los cuales corren rios, y alli viviran para siempre.Tal sera la recompensa de quienes se purifiquen (de sus pecados) |
Islamic Foundation (Entrará en) los Jardines de la Eternidad por los cuales corren ríos, y allí vivirán para siempre.Tal será la recompensa de quienes se purifiquen (de sus pecados) |
Islamic Foundation (Entrara a) los Jardines de la Eternidad por los cuales corren rios, y alli viviran para siempre. Tal sera la recompensa de quienes se purifiquen (de sus pecados) |
Islamic Foundation (Entrará a) los Jardines de la Eternidad por los cuales corren ríos, y allí vivirán para siempre. Tal será la recompensa de quienes se purifiquen (de sus pecados) |
Julio Cortes los jardines del eden, por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estara eternamente. Esa es la retribucion de quien se mantiene puro |
Julio Cortes los jardines del edén, por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estará eternamente. Ésa es la retribución de quien se mantiene puro |