Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 76 - طه - Page - Juz 16
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ ﴾
[طه: 76]
﴿جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى﴾ [طه: 76]
Abu Adel сады ‘Адна, (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и они пребудут в них [в райских садах] вечно. И таково воздаяние тех, кто очистился [очистил свою душу] (от многобожия и скверны) |
Elmir Kuliev sady Edema, v kotorykh tekut reki. Oni prebudut tam vechno. Takovo vozdayaniye tem, kto ochistilsya |
Elmir Kuliev сады Эдема, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Таково воздаяние тем, кто очистился |
Gordy Semyonovich Sablukov Sady Edema, po kotorym tekut reki; v nikh oni budut vechno. Takovo budet vozdayaniye tomu, kto chist |
Gordy Semyonovich Sablukov Сады Эдема, по которым текут реки; в них они будут вечно. Таково будет воздаяние тому, кто чист |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky sady Edema, iz-pod kotorykh tekut reki, - dlya vechnogo prebyvaniya tam. Takovo vozdayaniye tekh, kto ochistilsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky сады Эдема, из-под которых текут реки, - для вечного пребывания там. Таково воздаяние тех, кто очистился |