Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 76 - طه - Page - Juz 16
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ ﴾
[طه: 76]
﴿جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى﴾ [طه: 76]
Abdulbaki Golpinarli Kıyılarından ırmaklar akan ebedi Adn cennetleri ve bu, inanıs ve ibadetle temizlenen kisinin karsılıgıdır |
Adem Ugur Icinde ebedi kalacakları, zemininden ırmaklar akan Adn cennetleri! Iste arınanların mukafatı budur |
Adem Ugur İçinde ebedî kalacakları, zemininden ırmaklar akan Adn cennetleri! İşte arınanların mükâfatı budur |
Ali Bulac Iclerinde ebedi kalacakları altından ırmaklar akan Adn cennetleri de (onlarındır). Ve iste bu, arınmıs olanın karsılıgıdır |
Ali Bulac İçlerinde ebedi kalacakları altından ırmaklar akan Adn cennetleri de (onlarındır). Ve işte bu, arınmış olanın karşılığıdır |
Ali Fikri Yavuz Adn Cennetleri vardır ki, (agacları) altından nehirler akar; orada ebedi olarak kalacaklar. Iste boyle cennetlerde ebedi kalıs, kufur ve isyanda temizlenenlerin mukafatıdır.” |
Ali Fikri Yavuz Adn Cennetleri vardır ki, (ağaçları) altından nehirler akar; orada ebedî olarak kalacaklar. İşte böyle cennetlerde ebedî kalış, küfür ve isyanda temizlenenlerin mükâfatıdır.” |
Celal Y Ld R M Altlarından ırmaklar akan ADN CENNET´leri vardır. Orada ebedi kalıcılardır. Iste bu, arınıp temizlenenlerin mukafatıdır |
Celal Y Ld R M Altlarından ırmaklar akan ÂDN CENNET´leri vardır. Orada ebedî kalıcılardır. İşte bu, arınıp temizlenenlerin mükâfatıdır |