Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 88 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ ﴾
[طه: 88]
﴿فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي﴾ [طه: 88]
Dr Kamal Omar Then (As-Samiri) carved out for them, a calf in the form of a statue. For it (he also introduced some mechanism producing) a lowing sound. So people (who were bewitched) said: “This is your ilah, and the ilah (god) of Musa, but he (i.e., Musa) has forgotten (his god).” |
Dr Laleh Bakhtiar Then, he brought out for them a calf, a lifeless body that had the lowing sound of flocks. Then, they said: This is your god and the God of Moses whom he forgot |
Dr Munir Munshey Then, he shaped the gold into the figure of a calf, and it mooed like one! People cried out, "This is your God. The God of Musa. He forgot (to mention it) |
Edward Henry Palmer and he brought forth for the people a corporeal calf which lowed.' And they said, 'This is your god and the god of Moses, but he has forgotten |
Farook Malik and forged a calf in the shape of a body which produced the mooing sound. Then they cried out: 'This is your god and the god of Moses, but Moses forgot to mention it to you |
George Sale and he produced unto them a corporeal calf, which lowed. And al Sameri and his companions said, this is your god, and the god of Moses; but he hath forgotten him, and is gone to seek some other |
Maududi and brought out of there (from the molten gold) the effigy of a calf that lowed." The people cried out: "This is your deity and the deity of Moses, whom Moses has forgotten |