Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 34 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 34]
﴿وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون﴾ [الأنبيَاء: 34]
Dr Kamal Omar And We did not grant for a human being before you immortality. What then, if you died? Would they be those who continue to live |
Dr Laleh Bakhtiar And We assigned not to any mortal before thee immortality. If thou wert to die will they be ones who dwell forever |
Dr Munir Munshey We have never bestowed immortality upon any human, including you, (Oh Muhammad, SAW). So you will die! But will they live forever |
Edward Henry Palmer We never made for any mortal before thee immortality; what, if thou shouldst die, will they live on for aye |
Farook Malik O Muhammad, We have not granted immortality to any human before you: so if you are to die, will these unbelievers live forever |
George Sale We have not granted unto any man before thee, eternal permanency in this world; if thou die therefore, will they be immortal |
Maududi (O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you. If you were to die, will they live for ever |