×

Consequently, those who acknowledge Allah with hearts impressed with the image of 22:50 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-hajj ⮕ (22:50) ayat 50 in Tafsir_English

22:50 Surah Al-hajj ayat 50 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 50 - الحج - Page - Juz 17

﴿فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحج: 50]

Consequently, those who acknowledge Allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and deeds with wisdom and piety shall be mercifully forgiven and be graced with blessed provision

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم﴾ [الحج: 50]

Dr Kamal Omar
So those who have Believed and performed righteous deeds — for them is Forgiveness and a generous provision
Dr Laleh Bakhtiar
So those who believed and did as ones in accord with morality, for them is forgiveness and a generous provision
Dr Munir Munshey
Thus, there is forgiveness and a generous sustenance for those who believe and do righteous acts
Edward Henry Palmer
but those who believe and do right, for them is forgiveness and a generous provision
Farook Malik
Those who accept the true faith and do good deeds shall be forgiven and provided honorable sustenance
George Sale
And they who believe, and do good works, shall obtain forgiveness and an honourable provision
Maududi
So those who believe and act righteously shall be granted forgiveness and an honourable sustenance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek