Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 59 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[الحج: 59]
﴿ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم﴾ [الحج: 59]
Dr Kamal Omar Truly, He will make them enter an entrance — they will be agreeable and satisfied with it. And verily, Allah indeed is All-Aware, Most Clement |
Dr Laleh Bakhtiar Certainly, He will cause them to enter a gate with which they will be well-pleased. And, truly, God is, certainly, Knowing, Forbearing |
Dr Munir Munshey Very definitely, He will admit them into the entrances (of exquisite palaces) which will delight them. Allah, indeed is the All-knowing and the Forbearing |
Edward Henry Palmer He shall surely make them enter by an entrance that they like; for, verily, God is knowing, clement |
Farook Malik He will admit them to a place with which they shall be well pleased; for Allah is All-Knowing, Most Lenient |
George Sale He will surely introduce them with an introduction with which they shall be well-pleased: For God is knowing and gracious |
Maududi He will surely admit them to a resort which will please them. Most certainly Allah is All-Knowing, Most Forbearing |