×

He shall admit them into favour and grant them an honourable entry 22:59 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-hajj ⮕ (22:59) ayat 59 in Tafsir_English

22:59 Surah Al-hajj ayat 59 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 59 - الحج - Page - Juz 17

﴿لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[الحج: 59]

He shall admit them into favour and grant them an honourable entry actuating them with the feeling of pleasure and satisfaction; Allah is indeed 'Alimun and Halimun (Forbearing) toward His creatures

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم﴾ [الحج: 59]

Dr Kamal Omar
Truly, He will make them enter an entrance — they will be agreeable and satisfied with it. And verily, Allah indeed is All-Aware, Most Clement
Dr Laleh Bakhtiar
Certainly, He will cause them to enter a gate with which they will be well-pleased. And, truly, God is, certainly, Knowing, Forbearing
Dr Munir Munshey
Very definitely, He will admit them into the entrances (of exquisite palaces) which will delight them. Allah, indeed is the All-knowing and the Forbearing
Edward Henry Palmer
He shall surely make them enter by an entrance that they like; for, verily, God is knowing, clement
Farook Malik
He will admit them to a place with which they shall be well pleased; for Allah is All-Knowing, Most Lenient
George Sale
He will surely introduce them with an introduction with which they shall be well-pleased: For God is knowing and gracious
Maududi
He will surely admit them to a resort which will please them. Most certainly Allah is All-Knowing, Most Forbearing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek