×

And We sent down from the floor of the vault of heaven 23:18 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:18) ayat 18 in Tafsir_English

23:18 Surah Al-Mu’minun ayat 18 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 18 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 18]

And We sent down from the floor of the vault of heaven rain water in due measure and We settled it on the planet earth partly without and partly within - enough to effect the necessary equilibrium, between the opposing forces of land and water, between cloud formation and fresh water in rivers and lakes maintaining life, between the clouds and the water deposited underground- and We are certainly able to make it vanish

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به﴾ [المؤمنُون: 18]

Dr Kamal Omar
And We sent down from towards the sky (rain-) water according to assessment, then We caused it to stay inside the earth. And surely, We are indeed Capable Ones on its disappearance
Dr Laleh Bakhtiar
We caused water to descend from heaven in measure and We ceased it to dwell in the earth. And We certainly are ones who have power to take away
Dr Munir Munshey
We sent down water from the sky in measured amounts, and stored it in the land. We certainly have the ability to make it run dry
Edward Henry Palmer
And we send down from the heaven water by measure, and we make it rest in the earth; but, verily, we are able to take it away
Farook Malik
We send down water from the sky according to a due measure, then We cause it to settle in the soil - you should know that if We please, We can certainly take it away
George Sale
And We send down rain from heaven, by measure; and We cause it to remain on the earth: We are also certainly able to deprive you of the same
Maududi
We sent down water from the sky in right measure, and caused it to stay in the earth, and We have the power to cause it to vanish (in the manner We please)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek