×

They say: "is it at all conceivable that when we die and 23:82 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:82) ayat 82 in Tafsir_English

23:82 Surah Al-Mu’minun ayat 82 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 82 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 82]

They say: "is it at all conceivable that when we die and be reduced to dust and bones we could be resurrected and restored to life

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [المؤمنُون: 82]

Dr Kamal Omar
They said: “Whether, when we died and we became dust and bones; whether, indeed we will be surely those who have been raised to a new life
Dr Laleh Bakhtiar
They said: When we are dead and had been earth dust and bones, will we be ones who are raised up
Dr Munir Munshey
(They say) "Really? Will we really come back to life after we die and have become dust and bones
Edward Henry Palmer
They said, 'What! when we have become earth and bones, are we then going to be raised
Farook Malik
who said: "What! After death when our bodies become dust and bones, could we really be raised to life again
George Sale
They say, when we shall be dead, and shall have become dust and bones, shall we really be raised to life
Maududi
They say: "Is it that when we are dead and have been reduced to dust and bones, shall we then be raised up again
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek