×

Do they not see how We made the earth a source of 26:7 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:7) ayat 7 in Tafsir_English

26:7 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 7 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 7 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ ﴾
[الشعراء: 7]

Do they not see how We made the earth a source of vegetation and made vegetal growth of like things emerge from it in varying colours with good qualities and of great advantages

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أو لم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم﴾ [الشعراء: 7]

Dr Kamal Omar
And have they not seen towards the earth how many We caused to grow therein out of all kinds of palatable (growths)
Dr Laleh Bakhtiar
Consider they the earth, how much We caused to develop in and on it of every generous pair
Dr Munir Munshey
Do they not look at the earth? We have caused all kinds of beneficial plants to grow on the land
Edward Henry Palmer
Have they not looked to the earth, how we caused to grow therein of every noble kind
Farook Malik
Have they not looked at the earth to see how We have caused all kinds of noble pairs to grow in it
George Sale
Do they not behold the earth, how many vegetables We cause to spring up therein, of every noble species
Maududi
Do they not look at the earth, how We caused a variety of fine vegetation to grow from it (in abundance)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek