×

Indeed, the grace of Allah, your Creator, abounds in people but most 27:73 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Naml ⮕ (27:73) ayat 73 in Tafsir_English

27:73 Surah An-Naml ayat 73 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Naml ayat 73 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّمل: 73]

Indeed, the grace of Allah, your Creator, abounds in people but most of them show indisposition to acknowledge His bounty and display want of gratitude

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون﴾ [النَّمل: 73]

Dr Kamal Omar
And verily, your Nourisher-Sustainer is indeed Possessor of Grace for mankind, yet most of them do not pay thanks
Dr Laleh Bakhtiar
And, truly, thy Lord is Possessor of Grace for humanity, but most of them give not thanks
Dr Munir Munshey
Your Lord, of course, is the Lord of mercy (and He lavishly showers His favors) upon people. Yet, most of them fail to express gratitude
Edward Henry Palmer
But, verily, thy Lord is full of grace to men, but most of them will not be thankful
Farook Malik
The fact is that your Lord is very gracious to mankind: yet most of them are ungrateful
George Sale
Verily thy Lord is endued with indulgence towards mankind; but the greater part of them are not thankful
Maududi
Indeed Your Lord is exceedingly bountiful to mankind. Yet most of them do not give thanks
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek