Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Naml ayat 86 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّمل: 86]
﴿ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [النَّمل: 86]
Dr Kamal Omar Don’t they see that We have made the night so that they may take rest therein, and the day as sight-giving? Verily, in this are indeed signs (and lessons) for a nation who Believe |
Dr Laleh Bakhtiar Considered they not? We made the nighttime for them to rest in it and the daytime for ones who perceive. Truly, in that are signs for a folk who believe |
Dr Munir Munshey Do they not observe? We made the night (dark) so they can rest in peace, and We made the day bright. In that, of course, are many signs for the people who believe |
Edward Henry Palmer Did they not see that we have made the night for them to rest in and the day to see by? verily, in that are signs to people who believe |
Farook Malik Do they not see that We have made the night for them to rest in, and the day to give them light? Surely there are signs in this for the true believers |
George Sale Do they not see that We have ordained the night, that they may rest therein, and the day giving open light? Verily herein are signs unto people who believe |
Maududi Did they not perceive that We had made the night so that they may repose in it and made the day clear and shining. Surely there are Signs in this for those who believe |