Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qasas ayat 64 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ ﴾
[القَصَص: 64]
﴿وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا﴾ [القَصَص: 64]
Dr Kamal Omar And it was said (to them): “Call upon your (so-called) partners (of Allah). So they called them but they did not respond to them and they have (already) seen the torment. (They then wished) if only they had been guided |
Dr Laleh Bakhtiar And it would be said: Call to your ascribed associates. Then, they will call to them, but they will not respond to them and they will see the punishment. If only they had been truly guided |
Dr Munir Munshey They will be told, "Call your partners!" And call they will! But they shall hear no response. Instead, they will see the torment! If only they had adopted the guidance |
Edward Henry Palmer And it will be said, 'Call upon your partners;' and they will call upon them, but they will not answer them, and they shall see the torment; would that they had been guided |
Farook Malik Then they will be told: "Appeal to your shoraka' (associate gods)," so they will appeal them but will get no answer. They will see the punishment and wish that they had accepted guidance |
George Sale And it shall be said unto the idolaters, call now upon those whom ye associated with God: And they shall call upon them, but they shall not answer them; and they shall see the punishment prepared for them, and shall wish that they had submitted to be directed |
Maududi They will then be told: "Call upon those for help whom you declared to be Our associates." They will then call upon them but they will not answer them. They will have observed the chastisement in front of them. Would that they were guided |