×

And betake yourself", they added, "to Providence for the grace He made 28:77 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Qasas ⮕ (28:77) ayat 77 in Tafsir_English

28:77 Surah Al-Qasas ayat 77 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qasas ayat 77 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 77]

And betake yourself", they added, "to Providence for the grace He made to abound in you seeking His satisfaction -to ensure spiritual relish- Hereafter, and do not neglect your share of worldly enjoyment of what is lawful, And be kindly disposed and benevolent to others as Allah has been to you and do not pursue mischief nor create discord on earth. Allah detests those who have ill- will and mischief is natural to them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن﴾ [القَصَص: 77]

Dr Kamal Omar
Rather, seek in that what Allah has bestowed unto you, the Home in the Hereafter; and neglect not your share from this world, and do good in perfection (without expecting a counter reward from men) as Allah has done good to you, and seek not mischief in the land
Dr Laleh Bakhtiar
Look for what God gave thee for the Last Abode. And forget not thy share of the present and do good even as God did good to thee. And be not insolent, corrupting in and on the earth. Truly, God loves not the ones who make corruption
Dr Munir Munshey
Seek a place in the afterlife with the wealth Allah has granted you, but of course do not neglect your share in this life. Allah has been good to you. So perform good deeds in return. Do not spread mischief in the land. Indeed, Allah does not like the one who spreads mischief
Edward Henry Palmer
but crave, through what God has given thee, the future abode; and forget not thy portion in this world, and do good, as God has done good to thee; and seek not evil doing in the earth; verily, God loves not the evildoers
Farook Malik
We sent Our revelation to Musa, saying: "Set forth with my servants at night and strike a dry path for them through the sea without fear of being overtaken by Fir'on and without any fear while passing through the sea
George Sale
But seek to attain, by means of the wealth which God hath given thee, the future mansion of paradise. And forget not thy portion in this world; but be thou bounteous unto others, as God hath been bounteous unto thee: And seek not to act corruptly in the earth; for God loveth not the corrupt doers
Maududi
Seek by means of the wealth that Allah has granted you the Abode of the Hereafter, but forget not your share in this world and do good as Allah has been good to you and do not strive to create mischief in the land, for Allah loves not those who create mischief
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek