Quran with Bangla translation - Surah Al-Qasas ayat 77 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 77]
﴿وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن﴾ [القَصَص: 77]
Abu Bakr Zakaria ‘Ara allah ya tomake diyechena ta dbara akheratera abasa anusandhana kara ebam duniya theke tomara ansa bhulo na [1]; tumi anugraha kara yemana allah tomara prati anugraha karechena ebam yaminera buke biparyaya srsti karate ceyo na. Niscaya allah biparyaya srstikaridera bhalabasena na.’ |
Abu Bakr Zakaria ‘Āra āllāh yā tōmākē diẏēchēna tā dbārā ākhērātēra ābāsa anusandhāna kara ēbaṁ duniẏā thēkē tōmāra anśa bhulō nā [1]; tumi anugraha kara yēmana āllāh tōmāra prati anugraha karēchēna ēbaṁ yamīnēra bukē biparyaẏa sr̥ṣṭi karatē cēẏō nā. Niścaẏa āllāh biparyaẏa sr̥ṣṭikārīdēra bhālabāsēna nā.’ |
Muhiuddin Khan আল্লাহ তোমাকে যা দান করেছেন, তদ্বারা পরকালের গৃহ অনুসন্ধান কর, এবং ইহকাল থেকে তোমার অংশ ভূলে যেয়ো না। তুমি অনুগ্রহ কর, যেমন আল্লাহ তোমার প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং পৃথিবীতে অনর্থ সৃষ্টি করতে প্রয়াসী হয়ো না। নিশ্চয় আল্লাহ অনর্থ সৃষ্টিকারীদেরকে পছন্দ করেন না। |
Muhiuddin Khan Allaha tomake ya dana karechena, tadbara parakalera grha anusandhana kara, ebam ihakala theke tomara ansa bhule yeyo na. Tumi anugraha kara, yemana allaha tomara prati anugraha karechena ebam prthibite anartha srsti karate prayasi hayo na. Niscaya allaha anartha srstikariderake pachanda karena na. |
Muhiuddin Khan Āllāha tōmākē yā dāna karēchēna, tadbārā parakālēra gr̥ha anusandhāna kara, ēbaṁ ihakāla thēkē tōmāra anśa bhūlē yēẏō nā. Tumi anugraha kara, yēmana āllāha tōmāra prati anugraha karēchēna ēbaṁ pr̥thibītē anartha sr̥ṣṭi karatē praẏāsī haẏō nā. Niścaẏa āllāha anartha sr̥ṣṭikārīdērakē pachanda karēna nā. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্ তোমাকে যা দিয়েছেন তা দিয়ে তুমি পরকালের আবাস অণ্বেষণ করো, আর ইহকালে তোমার ভাগ ভুলে যেয়ো না, আর ভাল কর যেমন আল্লাহ্ তোমার ভাল করেছেন, আর দুনিয়াতে ফেসাদ বাধাতে চেয়ো না। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ ফেসাদে লোকদের ভালবাসেন না।’’ |
Zohurul Hoque Ara allah tomake ya diyechena ta diye tumi parakalera abasa anbesana karo, ara ihakale tomara bhaga bhule yeyo na, ara bhala kara yemana allah tomara bhala karechena, ara duniyate phesada badhate ceyo na. Nihsandeha allah phesade lokadera bhalabasena na.’’ |
Zohurul Hoque Āra āllāh tōmākē yā diẏēchēna tā diẏē tumi parakālēra ābāsa aṇbēṣaṇa karō, āra ihakālē tōmāra bhāga bhulē yēẏō nā, āra bhāla kara yēmana āllāh tōmāra bhāla karēchēna, āra duniẏātē phēsāda bādhātē cēẏō nā. Niḥsandēha āllāh phēsādē lōkadēra bhālabāsēna nā.’’ |