×

In mijlocul a ceea ce Dumnezeu ti-a daruit, cauta Lacasul de Apoi! 28:77 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Qasas ⮕ (28:77) ayat 77 in Russian

28:77 Surah Al-Qasas ayat 77 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 77 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 77]

In mijlocul a ceea ce Dumnezeu ti-a daruit, cauta Lacasul de Apoi! Nu uita partea ta din Viata de Acum! Fii bun, precum Dumnezeu este bun cu tine! Nu semana stricaciunea pe pamant, caci Dumnezeu nu ii iubeste pe stricatori

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن, باللغة الروسية

﴿وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن﴾ [القَصَص: 77]

Abu Adel
И стремись тем (имуществом), что даровал тебе Аллах, к Обители Вечности [к награде в Вечной жизни]! И не забывай своей доли из (этого) мира [пользуйся дозволенным имуществом и не расточительствуй] и добродетельствуй (к людям) [давай милостыню] как добродетельствует тебе Аллах [как Он даровал тебе много имущества], и не стремись к беспорядку на земле [не злочинствуй по отношению к людям]. Поистине, Аллах не любит сеющих беспорядок!»
Elmir Kuliev
A posredstvom togo, chto Allakh daroval tebe, stremis' k Posledney obiteli, no ne zabyvay o svoyey dole v etom mire! Tvori dobro, podobno tomu, kak Allakh sotvoril dobro dlya tebya, i ne stremis' rasprostranyat' nechestiye na zemle, ved' Allakh ne lyubit rasprostranyayushchikh nechestiye»
Elmir Kuliev
А посредством того, что Аллах даровал тебе, стремись к Последней обители, но не забывай о своей доле в этом мире! Твори добро, подобно тому, как Аллах сотворил добро для тебя, и не стремись распространять нечестие на земле, ведь Аллах не любит распространяющих нечестие»
Gordy Semyonovich Sablukov
Tem, chto dostavil tebe Bog, ishchi budushchego zhilishcha; ne zabyvay svoyey uchasti v zdeshney zhizni; blagotvori drugim, kak blagotvorit Bog tebe; ne zhelay rasprostranyat' po zemle nechestiya: Bog ne lyubit rasprostraniteley nechestiya
Gordy Semyonovich Sablukov
Тем, что доставил тебе Бог, ищи будущего жилища; не забывай своей участи в здешней жизни; благотвори другим, как благотворит Бог тебе; не желай распространять по земле нечестия: Бог не любит распространителей нечестия
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I stremis' v tom, chto daroval tebe Allakh, k zhil'yu poslednemu! Ne zabyvay svoyego udela v etom mire i blagodetel'stvuy kak blagodetel'stvuyet tebe Allakh, i ne stremis' k porche na zemle. Poistine, Allakh ne lyubit seyushchikh porchu
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И стремись в том, что даровал тебе Аллах, к жилью последнему! Не забывай своего удела в этом мире и благодетельствуй как благодетельствует тебе Аллах, и не стремись к порче на земле. Поистине, Аллах не любит сеющих порчу
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek