Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 12 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 12]
﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين﴾ [العَنكبُوت: 12]
Dr Kamal Omar And those who have disbelieved said regarding those who have accepted Faith: “Follow our way of life and we shall surely bear the burden of your sins,” although they are not the bearer of burdens of any thing of their sins. Surely, they are indeed liars |
Dr Laleh Bakhtiar And those who were ungrateful said to those who believed: Follow our way and we will, certainly, carry your transgressions while they are not ones who carry any of their own transgressions. Truly, they are the ones who lie |
Dr Munir Munshey The unbelievers say to the believers, "Follow our way (of life). Let us assume your sins." But they are not going to take over a single one of anybody´s sins. They are most certainly lying |
Edward Henry Palmer And those who misbelieved said to those who believed, 'Follow our path, we will bear your sins;' but they could not bear their sins at all; verily, they are liars |
Farook Malik The unbelievers say to the believers: "Follow us, and we will bear the burden of your sins." But they will not bear any burden of their sins; they are surely lying |
George Sale The unbelievers say unto those who believe, follow our way; and we will bear your sins. Howbeit they shall not bear any part of their sins; for they are liars |
Maududi The unbelievers say to the believers: "Follow our way and we will carry the burden of your sins." (They say so even though) they are not going to carry any part of their sins. Surely they are lying |