×

Do not be like those who were divided among themselves and discordant 3:105 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:105) ayat 105 in Tafsir_English

3:105 Surah al-‘Imran ayat 105 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 105 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 105]

Do not be like those who were divided among themselves and discordant after they have received divine revelations and signs guiding them out of darkness and superstition and out of want of spiritual and intellectual sight into illumination and enlightenment. Such people shall suffer grievously

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم﴾ [آل عِمران: 105]

Dr Kamal Omar
And be not as those who divided and differed after whatever came to them (as) Al-Bayyinat! And those: for them is a punishment, extra-ordinary
Dr Laleh Bakhtiar
And be not like those who split up and were at variance after the clear portents drew near them. And those, for them is a tremendous punishment
Dr Munir Munshey
Do not be like those who splintered (into sects) and differed (among themselves), even though clear proofs had already come to them. It is they, for whom there exists the severest (most awful) punishment
Edward Henry Palmer
Be not like those who parted in sects and disagreed after there came to them manifest signs; for them is mighty woe
Farook Malik
Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear Signs: For them is a dreadful penalty
George Sale
And be not as they who are divided, and disagree in matters of religion, after manifest proofs have been brought unto them: They shall suffer a great torment
Maududi
Do not be like those who fell into factions and differed among themselves after clear signs had come to them. A mighty chastisement awaits them on the Day when some faces will turn bright and ther faces will turn dark. Those whose faces have turned dark will be told: ´Did you fall into unbelief after you had been blessed with belief? Taste, then, chastise- ment for your unbelief.´ And those whose faces have turned bright, they will be in the mercy of Allah, and therein they shall abide. These are the mes sages of Allah which We recite to you in truth, and Allah desires no wrong to the people of the world. To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to Allah are all matters referred for decision
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek