×

This shall be on the day when countenances speak different languages; some 3:106 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:106) ayat 106 in Tafsir_English

3:106 Surah al-‘Imran ayat 106 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 106 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[آل عِمران: 106]

This shall be on the day when countenances speak different languages; some being effulgent with splendour and bright light, beaming with joy and hope while others are dark and gloomy. Rebuked for want of faith, they shall be told: "How could you deny Allah after you have recognized Him. You have well deserved to be put to the torment in requital of infidelity

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم﴾ [آل عِمران: 106]

Dr Kamal Omar
The Day (some) faces attain brightness and (some) faces become dark; then as those people — their faces became dark, (will be questioned): “Did you reject Faith after (attaining) your Belief? Then taste the punishment of what you had been rejecting and denying
Dr Laleh Bakhtiar
on a Day when faces will brighten and faces will cloud over. As for those whose faces cloud over: Disbelieve you after your belief? Then experience the punishment for what you had been ungrateful
Dr Munir Munshey
That day, some faces would be bright (and radiant with joy), and some faces would be darkened (and grim with grief). Those with darkened faces (will be told), "Aren´t you those who rejected (the truth) after having believed (at first)? Now taste the torment! (It is) the result of your rejection
Edward Henry Palmer
on the day when faces shall be whitened and faces shall be blackened. As for those whose faces are blackened,- 'Did ye misbelieve after your faith, then taste the torment for your misbelief
Farook Malik
On the Day when some faces will be (lit up with) white, and some faces will be (in the gloom of) black: To those whose faces will be black, (will be said): "Did ye reject Faith after accepting it? Taste then the penalty for rejecting Faith
George Sale
On the day of resurrection some faces shall become white, and other faces shall become black. And unto them whose faces shall become black, God will say, have ye returned unto your unbelief, after ye had believed? Therefore taste the punishment, for that ye have been unbelievers
Maududi
On the Day when some faces will turn bright and ther faces will turn dark. Those whose faces have turned dark will be told: ´Did you fall into unbelief after you had been blessed with belief? Taste, then, chastisement for your unbelief
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek