Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 111 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 111]
﴿لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون﴾ [آل عِمران: 111]
Dr Kamal Omar They will definitely do you no harm, barring an injury; and if they battle against you, they will run away from you on their backs, then they will not receive (any) assistance (against you) |
Dr Laleh Bakhtiar They will never injure you but are an annoyance. And if they fight you, they will turn their backs on you. Again, they will not be helped |
Dr Munir Munshey Except for a petty (and passing) distress, they will never (be able to) harm you (substantially). If they fight against you, they will turn their backs to you (and flee). They will receive no help |
Edward Henry Palmer They shall surely not harm you save a hurt; and if they fight you, they shall show you their backs, then they shall not be helped |
Farook Malik They will do you no harm, barring a trifling annoyance; if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get |
George Sale They shall not hurt you, unless with a slight hurt; and if they fight against you, they shall turn their backs to you; and they shall not be helped |
Maududi They will not be able to harm you except for a little hurt, and if they fight against you they will turn their backs (in flight), and then they will not be succoured |