Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 122 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 122]
﴿إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون﴾ [آل عِمران: 122]
Dr Kamal Omar When two groups from among you intended that they two may become defensive, although Allah was their Wali: and in Allah the Believers must put their trust |
Dr Laleh Bakhtiar Mention when two sections are about to lose heart among you although God was their Protector. And let the ones who believe put their trust in God |
Dr Munir Munshey (And remember) when the two groups among you lost heart (and almost fell out), even though Allah was their Friend and Protector? In Allah (alone), should the believers place their trust |
Edward Henry Palmer when two companies of you were on the point of showing cowardice; but God was their guardian, for on God surely the believers do rely |
Farook Malik Remember two of your parties Meditated cowardice; but Allah was their protector, and in Allah should the faithful (ever) put their trust |
George Sale when two companies of you were anxiously thoughtful, so that ye became faint-hearted; but God was the supporter of them both; and in God let the faithful trust |
Maududi And recall when two groups from among you were inclined to flag although Allah was their protector; it is in Allah that the believers should put their trust |