Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 133 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[آل عِمران: 133]
﴿وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السموات والأرض أعدت للمتقين﴾ [آل عِمران: 133]
Dr Kamal Omar And strive with speed in the direction of Forgiveness from your Nourisher-Sustainer; and Paradise — its area (is like) the heavens and the earth (together), prepared for Al-Muttaqun — |
Dr Laleh Bakhtiar And compete with one another for forgiveness from your Lord and for a Garden whose depth is as the heavens and the earth that was prepared for the ones who are Godfearing |
Dr Munir Munshey Hurry towards forgiveness from your Lord, and the paradise which is as vast as the heavens and the earth. It is prepared for the pious |
Edward Henry Palmer And vie with one another for pardon from your Lord, and for Paradise, the breadth of which is as the heaven and the earth, prepared for those who fear |
Farook Malik Be quick in the race for forgiveness from your Lord, and for a Garden whose width is that (of the whole) of the heavens and of the earth, prepared for the righteous |
George Sale And run with emulation to obtain remission from your Lord, and paradise, whose breadth equalleth the heavens and the earth, which is prepared for the godly |
Maududi And hasten to the for-giveness of your Lord and to a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the God-fearing |