Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 134 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 134]
﴿الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب﴾ [آل عِمران: 134]
Dr Kamal Omar those who spend in prosperity and adversity, and who suppress and pardon men; and Allah loves those who do good |
Dr Laleh Bakhtiar those who spend in gladness and tribulation and the ones who choke their rage and the ones who pardon humanity. And God loves the ones who are doers of good |
Dr Munir Munshey (Paradise is for) those who spend (for the sake of Allah) in good times and bad. Those who repress their rage, and forgive their fellow men; Allah loves the righteous |
Edward Henry Palmer for those who expend in alms, in prosperity and adversity, for those who repress their rage, and those who pardon men; God loves the kind |
Farook Malik Those who spend (freely), whether in prosperity, or in adversity; who restrain anger, and pardon (all) men;- for Allah loves those who do good |
George Sale who give alms in prosperity and adversity; who bridle their anger, and forgive men: For God loveth the beneficent |
Maududi who spend in the way of Allah both in plenty and hardship, who restrain their anger, and forgive others. Allah loves such good-doers |