Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 190 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[آل عِمران: 190]
﴿إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب﴾ [آل عِمران: 190]
Dr Kamal Omar Verily! In the creation of the heavens and the earth, and in the alteration of night and day, (there are) indeed signs for people of understanding |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, in the creation of the heavens and of the earth and the alteration of nighttime and daytime there are signs for those imbued with intuition |
Dr Munir Munshey Of course, the creation of the heavens and the earth, as well as the (contrast and) alternation between the night and the day offer (many) signs for those with intellect |
Edward Henry Palmer Verily, in the creation of the heavens and the earth, and in the succession of night and day, are signs to those possessed of minds |
Farook Malik Behold! In the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day,- there are indeed Signs for men of understanding |
George Sale Now in the creation of heaven and earth, and the vicissitude of night and day, are signs unto those who are indued with understanding |
Maududi Surely in the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are signs for men of understanding |