×

There did Allah respond favourably to their invocation and answer their prayer; 3:195 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:195) ayat 195 in Tafsir_English

3:195 Surah al-‘Imran ayat 195 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 195 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ ﴾
[آل عِمران: 195]

There did Allah respond favourably to their invocation and answer their prayer; He said "Indeed I do not annul, withhold nor withdraw the fruit anyone, man or a woman, is entitled to reap from deeds of wisdom and piety, you spring one from the other. Therefore, those who emigrated and were ousted from their homes and suffered in My cause and fought the war of belief against positive unbelief and have survived or been slain shall be entitled to a great reward. I will remit their deeds of an evil savour, I will welcome them in gardens of bliss and surpassing beauty beneath which rivers flow, a reward from Heaven, and in Allah’s grace rest hope and mercy and the best reward

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو﴾ [آل عِمران: 195]

Dr Kamal Omar
So responded to them their Nourisher-Sustainer: Certainly I, I will not allow to go waste the work of a worker from amongst you, from amongst male or female. Some of you (are) from some (others). So those who emigrated and were driven out of their homes, and have been persecuted in My Cause, and they indulged in war and were killed, surely I will write off from them their omissions and would surely admit them into Gardens, flow under them rivers — a reward from the Presence of Allah. And Allah! With Him (is found) the excellence of reward
Dr Laleh Bakhtiar
And their Lord responded to them: I waste not the actions of ones who work among you from male or female. Each one of you is from the other. So those who emigrated and were driven out from their abodes and were maligned on My way and who fought and were slain, I will, certainly, absolve them of their evil deeds. And I will, certainly, cause them to enter into Gardens beneath which rivers run, a reward for good deeds from God. And God, with Him is the goodness of rewards for good deeds
Dr Munir Munshey
And their Lord responded to their prayers, "I never waste the efforts of any doer (of good deeds) among you _ whether a man or a woman. You are descendants of each other. I will surely cleanse the offenses committed by those who emigrated and were driven out of their homes _ those who were (harassed and) persecuted in My cause; (those who) fought and were slain (for My sake). I will definitely admit them into the gardens (of paradise) through which run the rivers. (That is) the reward from Allah; and Allah has the most excellent rewards
Edward Henry Palmer
And the Lord shall answer them, 'I waste not the works of a worker amongst you, be it male or female,- one of you is from the other. 'Those who fled, and were turned out of their houses, and were harmed in my way, and who fought and were killed, I will cover their offences, and I will make them enter into gardens beneath which rivers flow.' A reward from God; for God, with Him are the best of rewards
Farook Malik
And their Lord hath accepted of them, and answered them: "Never will I suffer to be lost the work of any of you, be he male or female: Ye are members, one of another: Those who have left their homes, or been driven out therefrom, or suffered harm in My Cause, or fought or been slain,- verily, I will blot out from them their iniquities, and admit them into Gardens with rivers flowing beneath;- A reward from Allah, and from Allah is the best of rewards
George Sale
Their Lord therefore answereth them, saying, I will not suffer the work of him among you who worketh to be lost, whether he be male, or female: The one of you is from the other. They therefore who have left their country, and have been turned out of their houses, and have suffered for my sake, and have been slain in battle; verily I will expiate their evil deeds from them, and I will surely bring them into gardens watered by rivers: a reward from God: And with God is the most excellent reward
Maududi
Their Lord answered the Prayer thus: "I will not suffer the work of any of you, whether male or female, to go to waste; each of you is from the other. Those who emigrated and were driven out from their homesteads and were persecuted in My cause, and who fought and were slain, indeed I shall wipe out their evil deeds from them and shall certainly admit them to the gardens beneath which rivers flow." This is their reward with their Lord; and with Allah lies the best reward
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek