×

All Scriptures were revealed earlier in the spirit of truth in order 3:4 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:4) ayat 4 in Tafsir_English

3:4 Surah al-‘Imran ayat 4 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 4 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴾
[آل عِمران: 4]

All Scriptures were revealed earlier in the spirit of truth in order to guide people into all truth yet people set themselves at variance to them. So there came the Quran that is the standard and the canon illuminating the intellect and imparting the soundness of judgement in the choice of means and ends and in the choice of what is morally good, honest and straightforward. It guides into illumination and enlightenment. Therefore, those who disregard Allah’s revelations and signs that He makes obvious to the senses, shall suffer grievously. Allah is Azizun (Almighty) He justly avenges His right

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من قبل هدى للناس وأنـزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿من قبل هدى للناس وأنـزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم﴾ [آل عِمران: 4]

Dr Kamal Omar
— even before (acting as) guidance to mankind, and He delivered Al-Furqan. Truly, those who have disbelieved in the Ayaatillah, for them is a severe punishment. And Allah is All-Mighty, One Who takes retribution
Dr Laleh Bakhtiar
before this as a guidance for humanity. And He caused to descend the Criterion between right and wrong. Truly, those who were ungrateful for the signs of God, for them is a severe punishment. And God is Almighty, Possessor of Requital
Dr Munir Munshey
In the past, as guidance for mankind! (Now) He has revealed the criterion (to discern the truth). For those who reject the signs of Allah, there exists the severest (most awful) torment. Allah is the most Powerful; (He is) the Lord of Revenge
Edward Henry Palmer
before for the guidance of men, and has revealed the Discrimination. Verily, those who disbelieve in the signs of God, for them is severe torment, for God is mighty and avenging
Farook Malik
before this, as a guidance for mankind and also revealed this Al-Furqan (criterion for judgment between right and wrong). Surely those who reject Allah’s revelations will be sternly punished; Allah is Mighty, capable of retribution
George Sale
a direction unto men; and he had also sent down the distinction between good and evil. Verily those who believe not the signs of God, shall suffer a grievous punishment; for God is mighty, able to revenge
Maududi
for the guidance of mankind; and He has also revealed the Criterion (to distinguish truth from falsehood). A severe chastisement lies in store for those who deny the signs of Allah. Allah is All-Mighty; He is the Lord of Retribution
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek