Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 56 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 56]
﴿فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من﴾ [آل عِمران: 56]
Dr Kamal Omar Then as to those who disbelieved, so I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter; and not for them (is available anyone) from the helpers.” |
Dr Laleh Bakhtiar So as for those who were ungrateful, then, I will punish them with a severe punishment in the present and the world to come. And for them there is no one who helps |
Dr Munir Munshey In the life of this world as well as the life to come, I will inflict a severe torment upon those who disbelieve. They will have no helper |
Edward Henry Palmer And as for those who misbelieve, I will punish them with grievous punishment in this world and the next, and they shall have none to help them |
Farook Malik Those who are unbelievers will be punished with severe punishment in this world and the Hereafter; they shall have no helpers |
George Sale Moreover, as for the infidels, I will punish them with a grievous punishment in this world, and in that which is to come; and there shall be none to help them |
Maududi As for those who disbelieved, I shall punish them with a terrible chastisement in this world and in the Next; and they shall find none to help them |