Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rum ayat 19 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الرُّوم: 19]
﴿يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها﴾ [الرُّوم: 19]
Dr Kamal Omar He brings out the living from the dead, and He brings out the dead from the living. And He revives the earth after its death. And thus you people would be resurrected |
Dr Laleh Bakhtiar He brings out the living from the dead. And He brings out the dead from the living. And He gives life to the earth after its death. And, thus, you will be brought out |
Dr Munir Munshey He causes the living to emerge from the lifeless, and brings the lifeless out of the living. He revives the earth after its death. In that same manner you, too, will be brought out (from the dead) |
Edward Henry Palmer He brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living; and He quickens the earth after its death, and thus shall ye too be brought forth |
Farook Malik He brings out the living from the dead and the dead from the living, and gives life to the earth after its death. Likewise you shall be brought forth to life after your death |
George Sale He bringeth forth the living out of the dead, and He bringeth forth the dead out of the living; and He quickeneth the earth after it hath been dead: And in like manner shall ye be brought forth from your graves |
Maududi He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and revives the earth after it is dead. Likewise will you be raised to life (after you die) |