×

And when they-people at large-are overwhelmed at sea with waves rising in 31:32 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Luqman ⮕ (31:32) ayat 32 in Tafsir_English

31:32 Surah Luqman ayat 32 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Luqman ayat 32 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ ﴾
[لُقمَان: 32]

And when they-people at large-are overwhelmed at sea with waves rising in billows they invoke Allah for mercy and they invoke Him exclusively. And when He saves them and delivers them to safety, then only some of them do keep their promise and begin to adopt an honest and godly course of life and eventually lift to Him their inward sight. And no one denies Our divine signs and favours ignoring Our revelations but the one who professes friendship in order to betray, mislead, deceive or seduce others and disappoint their hopes and expectations and impels himself to the feeling of ingratitude and ungratefulness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى﴾ [لُقمَان: 32]

Dr Kamal Omar
And when a wave covered them like coverings, they invoked Allah as those who keep the Religion strictly pure for Him. Then when He provided them a safe passage to the land, then amongst them are seen those who adopt a middle path. And do not strive against Ayaatina except all the perfidious, ungrateful individuals
Dr Laleh Bakhtiar
And when a wave overcame them like an overshadowing, they called to God as ones who are sincere and devoted in the way of life to Him. Then, when He delivered them to dry land among them are ones who halt between two opinions. And none negates Our signs but every ungrateful turncoat
Dr Munir Munshey
They call Allah when (in the high seas) the waves cover them over like a canopy. (At that time) they forsake all others (and resolve) to let their religion be exclusively for Him. However, when We rescue them (and bring them) back to land, some of them compromise and fall short (of true belief). Indeed, those refuting Our signs are the swindling ungrateful cheats
Edward Henry Palmer
And when a wave like shadows covers them, they call on God, being sincere in their religion; and when He saves them to the shore, then amongst them are some who halt between two opinions. But none gainsays our signs save every perfidious misbeliever
Farook Malik
When any giant wave covers them like a canopy, they pray to Allah with all devotion making their faith pure for Him. But when He delivers them safely to land, some of them falter between belief and unbelief. None reject Our revelations except the treacherous and the ungrateful
George Sale
When waves cover them, like overshadowing clouds, they call upon God, exhibiting the pure religion unto him; but when He bringeth them safe to land, there is of them who halteth between the true faith and idolatry
Maududi
When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon Allah, consecrating their faith solely to Him. But when He delivers them safely to the land, some of them become lukewarm. None denies Our Signs except the perfidious, the ungrateful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek