×

And why should I not regard Allah with extreme devotion", he said, 36:22 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:22) ayat 22 in Tafsir_English

36:22 Surah Ya-Sin ayat 22 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 22 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[يسٓ: 22]

And why should I not regard Allah with extreme devotion", he said, "and adore Him with appropriate acts and rites when it is He Who brought me into being and caused me to exist and He is the end and the purpose for which We are destined and to Him shall all of us return

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون﴾ [يسٓ: 22]

Dr Kamal Omar
And what is to me that I may not pay obedience to that Who created me? And to Him you shall be returned
Dr Laleh Bakhtiar
What is it for me that I worship not Him Who originated me and to Whom you will be returned
Dr Munir Munshey
Why not? Why should I not worship the One Who caused me to be? And towards Whom you all must return
Edward Henry Palmer
What ails me that I should not worship Him who originated me, and unto whom I must return
Farook Malik
It would not be justifiable on my part if I do not worship Him Who has created me and to Whom you shall be brought back
George Sale
What reason have I that I should not worship Him who hath created me? For unto Him shall ye return
Maududi
Why should I not serve the One Who created me and to Whom all of you shall be sent back
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek