×

And if We willed We could drown them and no one would 36:43 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:43) ayat 43 in Tafsir_English

36:43 Surah Ya-Sin ayat 43 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 43 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ ﴾
[يسٓ: 43]

And if We willed We could drown them and no one would be there to hear their yelling nor would there be an expected rescue

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون﴾ [يسٓ: 43]

Dr Kamal Omar
And if We think proper We drown them, then there is no cry for help available to them, and they will not be rescued —
Dr Laleh Bakhtiar
And if We will, We drown them with none for them to whom they cry aloud for help nor will they be saved
Dr Munir Munshey
If We wish We could drown them, and no one would hear their whimper of protest! Nor would they be rescued
Edward Henry Palmer
and if we please, we drown them, and there is none for them to appeal to; nor are they rescued
Farook Malik
If We want, We can drown them, and they will have no helper to save them, nor can they be rescued
George Sale
If we please, We drown them, and there is none to help them; neither are they delivered
Maududi
Should We so wish, We can drown them, and there will be none to heed their cries of distress, nor will they be rescued
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek