Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 43 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ ﴾
[يسٓ: 43]
﴿وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون﴾ [يسٓ: 43]
Dr Kamal Omar And if We think proper We drown them, then there is no cry for help available to them, and they will not be rescued — |
Dr Laleh Bakhtiar And if We will, We drown them with none for them to whom they cry aloud for help nor will they be saved |
Dr Munir Munshey If We wish We could drown them, and no one would hear their whimper of protest! Nor would they be rescued |
Edward Henry Palmer and if we please, we drown them, and there is none for them to appeal to; nor are they rescued |
Farook Malik If We want, We can drown them, and they will have no helper to save them, nor can they be rescued |
George Sale If we please, We drown them, and there is none to help them; neither are they delivered |
Maududi Should We so wish, We can drown them, and there will be none to heed their cries of distress, nor will they be rescued |