×

And if We will, We shall drown them, and there will be 36:43 English translation

Quran infoEnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:43) ayat 43 in English

36:43 Surah Ya-Sin ayat 43 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 43 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ ﴾
[يسٓ: 43]

And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help) nor will they be saved

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون, باللغة الإنجليزية

﴿وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون﴾ [يسٓ: 43]

Al Bilal Muhammad Et Al
If it were Our will, We could drown them. Then there would be no helper, nor could they be delivered
Ali Bakhtiari Nejad
And if We want We drown them, then they have no one to cry out to, and they would not be saved
Ali Quli Qarai
And if We like We drown them, whereat they have no one to call for help, nor are they rescued
Ali Unal
If We will, We cause them to drown, and there is no help for them (against Our will), nor can they be saved (from drowning)
Hamid S Aziz
And if We please, We can drown them, then there shall be no helper for them, nor shall they be rescued
John Medows Rodwell
And if we please, we drown them, and there is none to help them, and they are not rescued
Literal
And if We will/want We drown/sink them, so (there be) no cries for help/aiders for them, and nor they be rescued/saved
Mir Anees Original
And if We will We can drown them, then there will be no one (to respond) to their cry for help nor will they be saved
Mir Aneesuddin
And if We will We can drown them, then there will be no one (to respond) to their cry for help nor will they be saved
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek