Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 43 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ ﴾
[يسٓ: 43]
﴿وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون﴾ [يسٓ: 43]
Islamic Foundation Et si Nous le voulions, Nous les noierions. Nul ne pourrait venir a leur secours et ils ne seraient pas sauves |
Islamic Foundation Et si Nous le voulions, Nous les noierions. Nul ne pourrait venir à leur secours et ils ne seraient pas sauvés |
Muhammad Hameedullah Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauves |
Muhammad Hamidullah Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauves |
Muhammad Hamidullah Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés |
Rashid Maash Si Nous le voulions, Nous les engloutirions sous les eaux. Nul ne saurait alors les secourir et ils ne pourraient etre sauves |
Rashid Maash Si Nous le voulions, Nous les engloutirions sous les eaux. Nul ne saurait alors les secourir et ils ne pourraient être sauvés |
Shahnaz Saidi Benbetka Si telle est Notre volonte, Nous les noierons sans leur donner le temps de crier pour etre sauves |
Shahnaz Saidi Benbetka Si telle est Notre volonté, Nous les noierons sans leur donner le temps de crier pour être sauvés |