×

And when told to spend in benevolence of what Allah has bestowed 36:47 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:47) ayat 47 in Tafsir_English

36:47 Surah Ya-Sin ayat 47 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 47 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 47]

And when told to spend in benevolence of what Allah has bestowed them and given them of His bounty, the infidels express their thoughts in words and pitifully say: "Shall we feed him whom Allah can feed if He will! You must be deviated in mind and have wandered from the path of righteousness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا﴾ [يسٓ: 47]

Dr Kamal Omar
And when it was said to them:'Spend of that which Allah has provided you as provision,' those who disbelieved said to those who had Believed: “Shall we feed that whom if Allah thinks proper, He would have fed him? You are not but in manifest error.”
Dr Laleh Bakhtiar
And when it was said to them: Spend of whatever God provided you, those who were ungrateful said to those who believed: Will we feed him whom He would have fed, if He wills? You are nothing, but in a clear going astray
Dr Munir Munshey
When asked to spend that which Allah has granted them, those who disbelieve say to those who believe, "Shall we feed those whom Allah could have fed, had He wished? You are clearly in the wrong
Edward Henry Palmer
and when it is said to them, 'Expend in alms of what God has bestowed upon you,' those who misbelieve say to those who believe, 'Shall we feed him whom, if God pleased, He would feed? ye are only in an obvious error
Farook Malik
Whenever they are asked: "Spend out of what Allah has given you." The disbelievers say to the believers: "Should we feed those whom Allah can feed Himself if He so chooses? You are quite obviously in error
George Sale
And when it is said unto them, give alms of that which God hath bestowed on you; the unbelievers say unto those who believe, by way of mockery, shall we feed him whom God can feed, if he pleaseth? Verily ye are in no other than a manifest error
Maududi
And when it is said to them: "Spend (in the Way of Allah) out of the sustenance that Allah has provided you," the unbelievers say to the believers: "Shall we feed him whom, Allah would have fed, had He so wished?" Say: "You are in evident error
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek