×

Do they not ponder that he whom We carry through the stealing 36:68 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:68) ayat 68 in Tafsir_English

36:68 Surah Ya-Sin ayat 68 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 68 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 68]

Do they not ponder that he whom We carry through the stealing steps of age to advanced life, We cause to relapse into a degenerate and degraded state of mind, activity, knowledge, strength and status and make him lose the qualities and attributes he once possessed. Do they not deviate into sense and contemplate this fact

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون﴾ [يسٓ: 68]

Dr Kamal Omar
And whoever We grant long life, We do revert him in creation (towards his initial weak state). Will they not then use intellect
Dr Laleh Bakhtiar
And he to whom We give a long life, We bend him over in his constitution. Will they not, then, be reasonable
Dr Munir Munshey
We do reverse the very nature of those to whom We give a long life! Don´t they ever think
Edward Henry Palmer
And him to whom we grant old age, we bow him down in his form; have they then no sense
Farook Malik
Those to whom We grant long life, We reverse their nature. Don’t they understand anything from this
George Sale
Unto whomsoever We grant a long life, him do We cause to bow down his body through age. Will they not therefore understand
Maududi
Whomsoever We grant a long life, We reverse him in his constitution. Do they still not understand
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek