×

And We did not teach him poetry nor did We instruct him 36:69 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:69) ayat 69 in Tafsir_English

36:69 Surah Ya-Sin ayat 69 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 69 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 69]

And We did not teach him poetry nor did We instruct him to play the poet or compose poetry nor does it befit him as a Messenger of Allah. What he discourses is indeed a divine message and nothing but a Quran that is intelligible, imparting illumination and enlightenment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين﴾ [يسٓ: 69]

Dr Kamal Omar
And We have not taught him poetry, nor does that suit it (‘it’ refers to Al-Kitab). It is not but Zikr (Message) and Quranum-Mobin
Dr Laleh Bakhtiar
We taught him not poetry, nor is it fit and proper for him. It is but a Remembrance and a clear Recitation
Dr Munir Munshey
We did not teach him (Muhammad SAW) poetry. That is beneath him! What it is (the Qur´an), is a reminder and an illuminating open book
Edward Henry Palmer
We have not taught him poetry, nor was it proper for him; it is but a reminder and a plain Qur'an
Farook Malik
We have not taught him (Muhammad) poetry, nor does it behoove him. This is nothing but a reminder and a plain Qur’an
George Sale
We have not taught Mohammed the art of poetry; nor is it expedient for him to be a poet. This book is no other than an admonition from God, and a perspicuous Koran
Maududi
We did not teach him (to wit, the Messenger) poetry and it does not behove him. This is none but an Admonition, and a Clear Book
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek