Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 69 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 69]
﴿وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين﴾ [يسٓ: 69]
Dr Kamal Omar And We have not taught him poetry, nor does that suit it (‘it’ refers to Al-Kitab). It is not but Zikr (Message) and Quranum-Mobin |
Dr Laleh Bakhtiar We taught him not poetry, nor is it fit and proper for him. It is but a Remembrance and a clear Recitation |
Dr Munir Munshey We did not teach him (Muhammad SAW) poetry. That is beneath him! What it is (the Qur´an), is a reminder and an illuminating open book |
Edward Henry Palmer We have not taught him poetry, nor was it proper for him; it is but a reminder and a plain Qur'an |
Farook Malik We have not taught him (Muhammad) poetry, nor does it behoove him. This is nothing but a reminder and a plain Qur’an |
George Sale We have not taught Mohammed the art of poetry; nor is it expedient for him to be a poet. This book is no other than an admonition from God, and a perspicuous Koran |
Maududi We did not teach him (to wit, the Messenger) poetry and it does not behove him. This is none but an Admonition, and a Clear Book |