×

They came suddenly into the chamber, as though they were an apparition, 38:22 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah sad ⮕ (38:22) ayat 22 in Tafsir_English

38:22 Surah sad ayat 22 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah sad ayat 22 - صٓ - Page - Juz 23

﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ ﴾
[صٓ: 22]

They came suddenly into the chamber, as though they were an apparition, invading his privacy which occasioned his alarm. But they reassured him and said: "Do not be scared, it is only that We are two litigants one of us has wronged the other. Therefore, We expect you to decide our case with equity and justice and it is hoped that you do not deviate from the path of righteousness and that you will guide us into the path of equity and justice

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا﴾ [صٓ: 22]

Dr Kamal Omar
When they entered in upon Daud, so he felt disturbed of them. They said: “Fear not, (we are) two disputants: some of us has transgressed against some (other), so judge between us with justice, and deviate not, and guide us to the rightness of the path
Dr Laleh Bakhtiar
When they entered in on David, he was terrified of them. They said: Fear not. Two disputants were insolent, one of us against the other. So give judgment duly between us and transgress not and guide us to the right path
Dr Munir Munshey
Da´ood was scared when they entered his room. They said, "Do not be afraid. The two of us have a dispute. One of us has unjustly harmed the other. So, settle our dispute fairly. Do not stray from the just course. Guide us to the right path
Edward Henry Palmer
when they entered in unto David, and he was startled at them, they said, 'Fear not, we are two antagonists; one of us has injured the other; judge then between us with the truth and be not partial, but guide us to a level way
Farook Malik
When they entered in upon David and he became terrified. They said: "Have no fear, we are two litigants, one of whom has wronged the other. Judge rightly between us and do not be unjust, and guide us to the Right Way
George Sale
when they went in unto David, and he was afraid of them. They said, Fear not: We are two adversaries who have a controversy to be decided. The one of us hath wronged the other: Wherefore judge between us with truth, and be not unjust; and direct us into the even way
Maududi
As they came upon David ? and he was frightened of them ? they said: "Be not afraid. We are just two litigants: one of us has committed excess against the other. So judge rightly between us, and be not unjust; and guide us to the Right Way
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek