Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 25 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 25]
﴿كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون﴾ [الزُّمَر: 25]
Dr Kamal Omar Those before them belied, so the torment came on them from directions and sites they do not perceive |
Dr Laleh Bakhtiar Those before them denied and so the punishment approached them from where they are not aware |
Dr Munir Munshey The earlier people had rejected. As a result, punishment came to them from where they least expected |
Edward Henry Palmer Those before them called the (prophets) liars, and the torment came to them from whence they perceived it not |
Farook Malik Those who have gone before them also disbelieved, consequently, the punishment overtook them from the directions they least expected |
George Sale Those who were before them, accused their apostles of imposture; wherefore a punishment came upon them from whence they expected it not |
Maududi Their predecessors gave the lie to the Truth and then chastisement came upon them from whence they could not imagine |